Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: official Covenant Forum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Zitat
Original von Black_Cat
Zitat
Originally posted by Marishka
Zitat
Original von Black_Cat
Zitat
Originally posted by andi- den 42 minuten track hätte man sich echt sparen können
mich würd ja echt mal interessieren, was sich die Jungs bei dem Track gedacht haben
wer weiss, vielleicht is der ja tatsächlich aus einer Absinth-Laune heraus entstanden und auf die Bonus CD gekommen...
maybe. Ich glaub, ich werd da mal ne Frage stellen
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »andi« (8. März 2006, 12:32)
Zitat
Original von andi
es wirkt eher so als hätte die bonuscd voll werden müssen und man
wollte keine zusätzlichen guten tracks dafür hergeben.
man hätte ja relief, ritual noise (calico rmx) und tractor bzw beat the
noise statt dem unnötigen instrumental draufpacken können und
keiner hätte gemeckert
Zitat
Original von grudgeWas mich als "Sprachfetischist" auf "Skyshaper"ein wenig stutzig macht ist die Passage auf "Happy Man", wo Eskil das "just" in der Zeile..."no I just want my fun" wie "yust" ausspricht ! Nachdem ich in Interviews gelesen habe, dass er ja eigentlich ein praktisch perfektes British English draufhat und man das meist auch in den Songs hört, frage ich mich, ob das mit "yust" "nur ein Gag" sein soll, oder eine bewusst "schwedisch-englische Variante sein soll
Zitat
Original von grudge
... Muss aber unbedingt noch den Backkatalog aufarbeiten, um mir ein genaueres Hörbild zu machen! Was mich als "Sprachfetischist" auf "Skyshaper"ein wenig stutzig macht ist die Passage auf "Happy Man", wo Eskil das "just" in der Zeile..."no I just want my fun" wie "yust" ausspricht ? ...
Zitat
Originally posted by painpony
Zitat
Original von grudge
... Muss aber unbedingt noch den Backkatalog aufarbeiten, um mir ein genaueres Hörbild zu machen! Was mich als "Sprachfetischist" auf "Skyshaper"ein wenig stutzig macht ist die Passage auf "Happy Man", wo Eskil das "just" in der Zeile..."no I just want my fun" wie "yust" ausspricht ? ...
Dann solltest du die Live-Version von Der Leiermann besser ignorieren, wo er ganze Wörter umdreht (auch wenn er wohl nie behauptet hat, perfekt Deutsch zu können)
Zitat
Originally posted by Rationalmind
Zitat
Originally posted by painpony
Zitat
Original von grudge
... Muss aber unbedingt noch den Backkatalog aufarbeiten, um mir ein genaueres Hörbild zu machen! Was mich als "Sprachfetischist" auf "Skyshaper"ein wenig stutzig macht ist die Passage auf "Happy Man", wo Eskil das "just" in der Zeile..."no I just want my fun" wie "yust" ausspricht ? ...
Dann solltest du die Live-Version von Der Leiermann besser ignorieren, wo er ganze Wörter umdreht (auch wenn er wohl nie behauptet hat, perfekt Deutsch zu können)
Eskil speaks excellent English IMHO. Zumindest besser als der Durchschnitt, der Ihm zuhört